您的位置:首页 > 印刷出版 > 报纸 > 由“洋春联”与“水彩国画”想到的

由“洋春联”与“水彩国画”想到的

luyued 发布于 2011-02-19 13:56   浏览 N 次  

春节贴春联能增添喜庆之气。据2月10日《武汉晨报》报导,海南三亚有个“春联哥”,头带安全头盔,骑在自制的带滑轮的长条写字板上,为人写春联。书法秀丽又不失劲道,内容更有趣,有幅春联是:“闲来无事斗地主,忙里偷闲打麻将。”横批是“神马浮云”。

“春联哥”再火,还算靠谱,让人非夷所思的是用英文写春联了,引得新浪、网易等门户网站纷纷报导。这副春联上下联各有9个英文单词、4个词组,按春联格式竖排。上联是“Eat Well Sleep Well Have Fun Day by Day”(意思是“吃得不错、睡得不错、天天都开心”),下联是“Study Hard Work Hard Make Money More and More”(意思是“努力学习、努力工作、钱越挣越多”)。横批则是去年中国网民创造的新英文单词“Gelivable”(意思是“给力”)。还用菱形大红纸印着金色大字“LUCK”(意思是“好运”),只不过没像人们倒贴“福”字,表示“好运到”。

2月6日,腾迅科技领军人物李开复在微博中转发“洋春联”图片,很快蹿红,网友称:这也许全世界最牛的英文春联鼻祖了。

与这条“中为洋用”的消息一样给力的,是我在“咏梅前沿播报”博客中看到的《中国画走进美国校园》的文章。

博主女儿就读的美国公立小学最近举办画展,作品是2至5年级学生创作的清一色“国画”。据说,小画家们的指导老师是亚裔美国人Jing Jy Chen。博主感叹到:“若不是作品落款名字是英文,真很难想象这些作品是出自美国小学生之手、这是在美国小学校园里的画展。”

孩子们的作案工具是毛笔、水彩,除了画在纸上,还画在扇子上、风筝的缀饰上。作品不但粘于墙面,还贴在灯笼四周……这样的“展厅效应”让我们国内的大牌策展人也想象不到!据博主介绍,看到这神奇作品,不少当家长的“老外”也拿起毛笔,跃跃欲试——不,用博主的话说是“忙忙叨叨”起来了。

作品用的不是宣纸,且是水彩颜料,肯定表现不出原汁原味的国画效果,但这“水彩国画”却让人感到趣味盎然,就像外国人唱中国歌,不必字正腔圆,光是那神态、那扮相、那唱腔……表现出的自信和勇气就令人赞赏!

清代画家金农(字冬心)善画佛像,有次感叹:“东方人造罪往生西方,西方人造罪往生何方?”意思是:吾辈身处逆境可在西方传来的佛教中求寄托,不知道西方人如何排解困惑。

看了“洋春联”和“水彩国画”,我倒觉得冬心先生多虑了。我们已进入文化大融合时代,在韩国举办的国际峰会上,央视记者一口纯正英语比奥巴马还“溜”;反之,许多驻华使官地道的“京片子”也让胡同里大妈以为是多年邻居。这都不奇怪,地球本就是个“村落”,大家互相学习——多好的事呀!

可怕的是,身在东方,一心想着“往生西方”,会用刀叉、会说英文就以为了不起;提起国粹,不知道棋琴书画、经史子集,就记得一句“他妈的”了。

我们不必较真“洋春联”、“水彩国画”姓“中”还是姓“洋”,我们需要用开放的心态,吸收一切文明成果。像林语堂先生说的那样:“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”。


这就是网友所称最牛的“洋春联”(来自网络,感谢原上传者)



“咏梅前沿播报”博主女儿贴在灯笼上的作品(图片来自“咏梅前沿播报”博客)



美国女孩在创作(图片来自“咏梅前沿播报”博客)


MSN空间完美搬家到新浪博客!

广告赞助商