您的位置:首页 > 印刷出版 > 报纸 > 12.24日《环球时报》报道川大Homoscu社团英文原文,附中文翻译

12.24日《环球时报》报道川大Homoscu社团英文原文,附中文翻译

luyued 发布于 2010-12-27 11:47   浏览 N 次  

Gay students find acceptance

同性恋学生正努力获得社会认可

  • Source: Global Times
  • [08:19 December 24 2010]
  • 来源:环球时报
  • 时间:2010年12月24日08:19

By Wen Ya

记者:温雅

翻译:Homoscu

Last week was a bittersweet memory to Hu Jun, a 21-year-old junior at Sichuan University in Chengdu, Sichuan Province (SUC). As one of the three heads of Homoscu, a homosexual student association, Hu helped celebrate the association\'s seventh anniversary.

上周对于21岁的四川大学大三学生湖君同学来说是悲喜交加的一周。作为同志社团Homoscu的三位核心成员之一,他刚刚策划并圆满完成了社团的七周年庆典活动。

But despite its seven years and about 300 members, Homoscu is not been formally registered by the university. Thus Homoscu can\'t publicly recruit members and receive SUC financial assistance like other student associations, Hu said.

但湖君同学告诉我们,即使这个社团有7年的历史和300名成员,Homoscu至今也没能在四川大学正式注册成为正式社团。因此,它不能像其他的正式社团一样公开招纳新成员并接受学校的资金支持。

"Though there\'s no precedent for a homosexual organization to be registered in our university, it is tolerant to us and allows us to exist," Hu told the Global Times.

湖君告诉记者:“虽然在川大从没有同志组织获得正式注册许可的先例,但我们的存在仍然得到了学校领导、老师、同学的包容和允许。”

Homoscu\'s mission is to help gays and lesbians to make friends, HIV-AIDS education and prevention, help them feel safe and release pressure and to reduce discrimination, according to him.

据湖君介绍,Homoscu的使命是搭建男女同性恋学生的交友平台,以及防治艾滋的宣传教育,帮助他们学会自我保护并舒缓心理压力,同时,减少社群对同性恋的歧视。

"We are not different from others expect for our sexual orientation. Sex is a normal personal choice," he said.

他说:“除了性取向以外,我们与其他人没有任何差别。而性只是一个正常的个人选择而已。”

Among the association\'s 300 members, about 80 percent are gays and the rest are lesbians and heterosexuals. Usually, they communicate with each other through seven QQ online chat tools.

Homoscu的300名成员中,男同性恋占到了大概八成,剩下的则是女同性恋者和异性恋者,他们通常使用七个QQ群在互联网上相互交流。

Their offline activities include singing, watching films, all kinds of sports and engaging in HIV-AIDs prevention and education through peer education. Their funding comes mainly from donations from members and some NGOs, according to Hu.

广告赞助商